2017年国际刑事法院中文模拟法庭比赛针对赛队疑问的答复

作者/编者:中国国际刑法青年学者联盟
作者单位:国际法促进中心
创作年代:2017
出处/来源:国际法促进中心(CIIL)
学科分类:国际法学其他学科
文献语种:

摘要

针对赛队疑问的答复

关键词: 疑问答复 国际刑事法院中文模拟法庭比赛

正文

尊敬的赛队:
再次感谢大家对2017年国际刑事法院中文模拟法庭比赛的热情支持!
自《2017年国际刑事法院中文模拟法庭比赛案例》(下称“赛题”)和《2017年国际刑事法院中文模拟法庭比赛》(下称“程序规则”)发布及开放答疑申请后,组委会收到了赛队的若干问题。经过审慎研究和讨论,结合国际刑事法院发布的《针对案例之更正及说明》,组委会特此发布以下答疑。未在答疑中出现的问题,均为组委会认为之无需或不宜回答的问题,因此不予答疑。
关于国际刑事法院发布的《针对案例之更正及说明》以及更正后的赛题和程序规则,组委会将通过邮件发送至赛队联络人的邮箱,请及时查收。赛队也可通过网盘(链接:)进行下载。从今以后以原赛题和程序规则废弃,请以更正后的版本为准。

问题一:在事实背景片段2第六行中,指出“最近,瓦拉利亚出现了相当规模的约7000人的第三性别人口”,在此处的“最近出现”是指什么样的情况,在后面的描述中说明该第三性别族群是过去几百年即存在的群体,为何在此处说该人群是“最近出现”?
回答一:更正后的赛题中,“最近,瓦拉利亚出现了相当规模的约7000人的第三性别人口”的表述修正为“直到最近,瓦拉利亚已有了相当规模的约7000人的第三性别人口”。

问题二:在事实背景片段8倒数第二行中,有这样的表述“国家军队在2016年12月25日解散了议会并宣布在新的选举开始前作为临时政府履行职责”。该陈述与后面相关事实矛盾,后文提到“2016年1月29日,瓦拉利亚国家军队作为国家临时政府代表提交声明”,此时在2016年1月29日瓦拉利亚国家军队已作为临时政府履行了职责,时间是否有误?
回答二:“2016年12月25日”已更正为“2015年12月25日”,详见《针对案例之更正及说明》中“更正”部分第一段。

问题三:《程序规则》第十三条、第十八条、第二十四条、第二十五条、第三十九条中的“政府律师”与《比赛案例》简介中的“辩方律师”不符,应以哪项为准?
回答三:以赛题中“辩方律师”的表述为准,程序规则已经进行相应更正。

问题四:书状及庭辩时可否使用英文名称?
回答四:不可以

问题五:在中文赛题中,提及到维尔达什根据瓦拉利亚语产生了「独立」的方言的表达是否存在偏差?
回答五:更正后的赛题中,“维尔达什根据瓦拉利亚语产生了独立的方言”更正为“维尔达什根据瓦拉利亚语产生了口音浓重的方言”

2017年国际刑事法院中文模拟法庭比赛组委会
2017年1月21日

为你推荐RECOMMEND

联系客服
翻译服务
下 载

该文档为付费内容,请购买后阅读全文

翻译服务

2017年国际刑事法院中文模拟法庭比赛针对赛队疑问的答复

我们提供文献翻译服务,请填写您的联系方式,方便我们与您取得联系

提交
客服热线:13801067850 座机:010-88578296

提交成功

我们会在3个工作日内与您取得联系,请保持手机联系方式畅通